Livsfarligt på allvar!
– ett svårtolkat mordmysterium
Föreställningen Livsfarligt på allvar! är livsfarlig. På allvar.
Två syskon har nyligen förlorat sina föräldrar och nu ska testamentet öppnas. Det urartar snabbt i en huvudlös härva av missförstånd och förvirring och innan vi vet ordet av befinner vi oss mitt i ett mordmysterium.
Ja, du läste rätt. Ett mordmysterium.
Klockan tickar, spänningen stiger. Vem är den skyldiga? Vad är egentligen sant? Vems tolkning ska vi tro på? Och vad krävs för att vi ska förstå varandra? Ingenting är vad det verkar vara, och snart – mycket snart – är det för sent att ångra sig…
Kära publik, håll i hatten och kom ihåg att andas, det är ju trots allt bara teater. Men livsfarlig sådan, på allvar!
Den nyskrivna pjäsen Livsfarligt på allvar! är ett samarbete mellan DuvTeatern, Konstuniversitetets Teaterhögskola, utbildningsprogrammet i skådespelarkonst (TeaK) och Svenska Teatern. Föreställningen undersöker kreativ tillgänglighet och hur teckenspråk, syntolkning och lättillgänglig kommunikation kan integreras i den konstnärliga helheten. Den kreativa tillgängligheten har utforskats inom ramen för DuvTeaterns projekt “TIKSI – tillgänglighet som konstnärlig strategi och inspiration”.
Urpremiär på Svenska Teaterns AMOS-scen den 10 oktober.
Längre ner finns information om föreställningen som audiobeskrivning, på lätt svenska och på finlandssvenskt teckenspråk.
Premiär
10.10.2024
Spelperiod
10.10.2024 – 23.11.2024
Scen
AMOS-scenen
Textning
Finska och engelska
Föreställningen rekommenderas från 12 år
Alla biljettpriser finns i navigeringen under “Repertoar och biljetter”
Föreställningar och biljetter
I föreställningen talas huvudsakligen svenska. I föreställningen används också finskt och finlandssvenskt teckenspråk. Föreställningens strävan är att integrera syntolkning i manus och ljudvärld samt att ha ett tillgängligt scenspråk.
Spela upp information om föreställningen i audioformat
0 / 0
Om föreställningen på finlandssvenskt teckenspråk
Livsfarligt på allvar!
– ett svårtolkat mordmysterium
Föreställningen heter Livsfarligt på allvar!
Berättelsen börjar med att två syskon ska öppna ett testamente.
Deras gamla föräldrar har dött
och nu ska de dela på arvet.
Då börjar saker gå fel.
Det ena missförståndet leder till det andra
och plötsligt är vi mitt i ett mordmysterium.
Ja, du läste rätt. Ett mordmysterium.
Klockan tickar och spänningen stiger.
Vem är den skyldiga?
Vad är egentligen sant?
Vem ska vi tro på?
Kommer vi att kunna förstå varann?
Ingenting är vad det verkar vara.
Och snart är det för sent att ångra sig…
Det är livsfarligt, på allvar.
Men kära publik,
kom ihåg att det bara är teater!
Föreställningen Livsfarligt på allvar! är ett samarbete
mellan DuvTeatern, Konstuniversitetets Teaterhögskola och Svenska Teatern.
Föreställningen undersöker tillgänglighet på ett konstnärligt sätt,
till exempel hur man kan bygga in syntolkning och olika språk i föreställningen.
I föreställningen talas svenska och finskt och finlandssvenskt teckenspråk.
Vi hoppas att så många som möjligt
ska förstå och njuta av den här föreställningen.
Arbetsgruppen har tillsammans skrivit historien.
Mikaela Hasán regisserar föreställningen.
Skådespelare i föreställningen är Vega Adsten, Silva Belghiti, Josef Donner, Krister Ekebom, Roy Eriksson, Marina Haglund, Yvonne Heins, Karolina Karanen, Ida-Lotta Knuuttila, Niko Nordström, Bella Paasimäki, Tanya Palmgren, Elias Simons och Willjam Tigerstedt.
På scenen möts
Vega Adsten (TeaK)
Silva Belghiti
Josef Donner (TeaK)
Krister Ekebom
Roy Eriksson
Marina Haglund
Yvonne Heins
Ellen Hoang
Karolina Karanen
Ida-Lotta Knuuttila
Niko Nordström (TeaK)
Sara Sandén
Bella Paasimäki (TeaK)
Tanya Palmgren
Elias Simons
Willjam Tigerstedt (TeaK)
Vill du veta mer om föreställningen?
I samband med höstens föreställningar ordnar vi också pjäsintroduktioner innan föreställningen och pjässamtal efter föreställningen.
Samtalen är gratis och kräver ingen skild anmälan.
- Onsdag 30.10 pjäsintroduktion kl 17.20 och pjässamtal efter föreställningen på svenska, tolkas till finlandssvenskt teckenspråk
- Ti 12.11 pjäsintroduktion kl 17.20 och pjässamtal efter föreställningen på svenska, tolkas till finlandssvenskt teckenspråk
- Introduktion på finska to 14.11 kl 17.20, tolkas till finskt teckenspråk
Konstnärlig planering
Övrig produktion
Inspicient: Jesper Karlsson
Scenmästare: Christoffer Österlund
Rekvisitör: Anne Mustarastas
Dramapedagog: Noona Leppinen
Repetitionsimprovisatör: Christoffer Strandberg
Rep-, scen- och backstageassistenter: Sara Sandén, Sara Haapalahti, Iiris Autio, Linnea Sundblom
Tillgänglighetskonsulter: Riikka Hänninen, Silva Belghiti, Ellen Hoang, Ragnar Bengtström
Producenter: Marie “Mojo” Finne, Annina Blom (DuvTeatern), Maria Kaihovirta (TeaK), Taru Kirves (Svenska Teatern)
Övrig produktion, planering och samarbete: Sara Sandén, Sanna Huldén, Mikaela Hasán (DuvTeatern), Aune Kallinen, Ann-Charlotte Karlsson, Tanja Ajaste, Heli Konka, Kati Autere, Maria-Johanna ”Joze” Peura, Anna Rouhu (TeaK), Joachim Thibblin, Maria Lundström, Kristofer Möller, Andreas Lönnquist, Anton Lindblom, Emma Mether, Janne Renvall, Elli Mäkilä, Ellen Ödahl-Grönroos, David Lindström, Chribbe Aarnio (Svenska Teatern)
Forskare: Riikka Papunen (TIKSI-projektet)
Svenska Teaterns personal
*Tiina Pietiläinen, Konstuniversitetets Teaterhögskola, utbildningsprogrammet för design i scenkonst
*Meri Craig, Aalto-universitetet, utbildningsprogrammet i kostymdesign