Tillgänglighet och hjälpmedel
Teaterhuset och alla våra scener är tillgängliga utrymmen. Teaterns tillgängliga ingång är publikingången vid Skillnaden. Nedan hittar du ytterligare information om tillgängligheten i teaterhuset samt information om bl.a hörselslinga, textning, syntolkning, toaletter och följeslagare.
Tillgänglighet i teaterhuset
I huset finns två hissar. En på höger sida vid ingången från Skillnaden och en på vänster sida vid ingången från Norra esplanaden.
Använd den vänstra hissen för att ta dig till AMOS-scenen och NICKEN-scenen.
Stora scenens tillgänglighet
Raderna 1-3 på första balkong når man med både rullstol och rollator (det finns inga trappor eller trösklar på vägen och man kommer upp med hissen till balkongen). Av säkerhetsskäl flyttas rollatorerna till gången utanför salongen under själva föreställningen. Våra publikvärdar hjälper er vid behov.
På Stora scenen finns sex rullstolsplatser. Samtliga på första balkong.
AMOS- och NICKEN-scenernas tillgänglighet
Teaterns tillgängliga ingång är publikingången vid Skillnaden. Använd hissen på vänster sida (Norra esplanadens sida) för att ta dig till AMOS-scenen och NICKEN-scenen.
På AMOS-scenen finns en rullstolsplats.
På NICKEN-scenen finns en rullstolsplats.
Hörselslinga
På alla våra scener finns en hörselslinga. Vänligen be om närmare information om hörbarheten i samband med biljettbokningen.
Textning
Alla teaterns egna produktioner textas till finska och svenska och vissa produktioner även till svenska för hörselskadade. Våra stora musikaler textas även till engelska.
Produktionsspecifik information hittas alltid på respektive pjässida.
Du kan följa med textningen på din egen smarttelefon med applikationen Subtitle Mobile.
Syntolkning
Till utvalda pjäser erbjuder vi syntolkning. Syntolkningen sker via applikationen Subtitle Mobile på din egen smarttelefon.
Under hösten 2024 erbjuds syntolkning av föreställningarna Matilda och Hamlet. Du kan välja vilken dag som helst, syntolkning erbjuds hela tiden.
Läs mer om syntolkning längre ner på sidan.
Ytterligare hjälpmedel
Till utvalda pjäser erbjuder vi syntolkning. Syntolkningen sker via applikationen Subtitle Mobile på din egen smarttelefon. Under hösten 2024 erbjuds syntolkning av föreställningarna Matilda och Hamlet. Du kan välja vilken dag som helst, syntolkning erbjuds hela tiden. Syntolkningen med mobilapplikationen är inte bunden till någon specifik sittplats i salongen.
För mera information gällande platser anpassade för dina behov, vänligen kontakta vår kundtjänst. Du kan även köpa biljetter rakt i vår nätbutik.
Vill du ge respons? mejla i så fall noona.leppinen(at)svenskateatern.fi. All slags respons hjälper oss att utveckla servicen vidare.
Så här använder du syntolkningsapplikationen
Innan föreställningen
- Ladda ner appen Subtitle Mobile (Koodi Loitsut Oy) från App Store eller Google Play.
- Kom ihåg att telefonen ska vara fulladdad då du kommer till teatern. Applikationen kräver en hel del batteritid.
- Applikationen fungerar även ihop med voicecontroll funktionerna på din telefon. Föreställningens syntolkning läses upp av en voice generator-funktion. För tillfället använder vår text-to-voice generator (AI-röst) rikssvenskt uttal. Pjäsintroduktionen som kan höras innan föreställningen läses upp på finlandssvenska.
På teatern, gör såhär
- Koppla i dina hörlurar.
- Öppna applikationen Subtitle mobile. Gå till ”inställningar” i menyn och se till att du aktiverat syntolkningsfunktionen.
- Följ applikationens anvisningar och fyll i bokstavskoden på 4 tecken eller scanna QR-koden. Koden hittar du vid ingången till salongen, på din biljett eller genom att fråga våra publikvärdar. Ronja Rövardotters bokstavskod är VAZE.
- Välj ”starta”. Du kan nu lyssna på en pjäsintroduktion inför syntolkningen.
- Syntolkningen börjar automatiskt då föreställningen börjar och fortsätter automatiskt efter paus om appen är aktiverad.
- Du kan justera ljudhastigheten under föreställningen direkt från appen.
- Stäng programmet efter avslutad föreställning.
För telefoner med Android rekommenderar vi en låneapparat
Ifall du inte kan ladda ner applikationen till din telefon, kan du låna en apparat samt hörlurar från teatern (begränsat antal). För att ta del av syntolkningen behöver du hörlurar som passar dina behov. Det fungerar fint med såväl trådlösa hörlurar, som lurar med sladd. För tillfället fungerar syntolkningen bäst i iOS systemet (Apple), därför rekommenderar vi att du lånar en apparat ifall din mobil använder Android.
En taktil väska innehåller olika hjälpmedel och kan användas som stöd för personer med olika funktionsvariationer under ett kulturbesök eller aktivitet. Föremålen i väskan kan bland annat hjälpa med att förankra sig i stunden – för att bättre kunna ta del av föreställningen eller aktiviteten.
Vi lånar ut tre taktila teaterväskor. Boka väskan när du bokar biljett. Det är gratis.
Väskan innehåller t ex hörselskydd, balansdyna, Tangle-leksaker som främjar koncentration och en Time Timer klocka som underlättar att uppfatta tid.
Teckenspråk är visuella språk, som framför allt används av döva personer eller personer med någon form av hörselnedsättning. Svenska Teatern erbjuder då och då teckentolkning som t.ex i videon här ovanför från spelårsöppningen 2018. Videon är uppladdad på Facebook och saknar textning.
Vi välkomnar syn- och teckentolkar till våra föreställningar.
För mer information om arrangemang, kan du skicka ett e-postmeddelande till biljetter@svenskateatern.fi
Ladda ner Svenska Teaterns kommunikationskarta här. Du kan använda dig av kommunikationskartan när du kommunicerar med våra publikvärdar och biljettförsäljare.
Tillverkad av Folkhälsan med stöd av Veikkaus
Widgitsymboler © Widgit Software/Hargdata 2019 www.symbolbruket.se
Tillgängliga toaletter
Tillgängliga toaletter finns på gatunivå mittemot biljettkassan samt i anslutning till AMOS-scenen och NICKEN-scenen.
Behöver du en följeslagare?
Följeslagarens biljett är gratis. Boka och lös ut biljetten i Svenska Teaterns kundtjänst.
Har du frågor om tillgänglighet?
Kontakta vår kundtjänst för mer information.
Tillgänglighetsutlåtande
Tillgänglighetsutlåtande gällande vår webbplats kan läsas här
Lika villkor för alla kulturutövare
Videon “Lika villkor för alla kulturutövare” är skapad av Luckan (2020) i samarbete med DuvTeatern, Kultur för alla och Svenska Teatern.
I videon ingår sekvenser från arbetet med föreställningen I det stora landskapet – en sagolik familjekrönika (2019) som var ett samarbete mellan Svenska Teatern, DuvTeatern, Resonaarigroup och Wegelius Kammarstråkar.