På bilden är en grupp med människor, 14 personer, klädda i svart. De står och sitter i olika positioner. Någon ser glad ut, någon ser förvånad ut, någon ser misstänksam ut och någon ser förskräckt ut. Alla tittar rakt in i kameran. På fotografiet har det lagts till illustrationer i klar pink färg. Alla personer har illustrerade pinka kläder eller detaljer på sig, så som hattar, glasögon, solglasögon eller en pipa i mungipan. Bakom människorna finns grafiska element och figurer, som benrangel, en hund och en klocka. På bilden är en grupp med människor, 14 personer, klädda i svart. De står och sitter i olika positioner. Någon ser glad ut, någon ser förvånad ut, någon ser misstänksam ut och någon ser förskräckt ut. Alla tittar rakt in i kameran. På fotografiet har det lagts till illustrationer i klar pink färg. Alla personer har illustrerade pinka kläder eller detaljer på sig, så som hattar, glasögon, solglasögon eller en pipa i mungipan. Bakom människorna finns grafiska element och figurer, som benrangel, en hund och en klocka.

Livsfarligt på allvar!

– a hard-to-interpret murder mystery

The performance Livsfarligt på allvar! is dangerous. Seriously.

Two siblings have recently lost their parents and now it’s time to open the will. This quickly degenerates into a mindless tangle of misunderstandings and confusion, and before we know it, we find ourselves in the middle of a murder mystery.

Yes, you read that right. A murder mystery.

The clock is ticking and the suspense is building. Who is the culprit? What is the real truth? Whose interpretation should we believe? And what will it take for us to understand each other? Nothing is what it seems to be and soon – very soon – it’s too late to go back…

Dear audience, hold onto your hats and don’t forget to breathe. It’s only theatre after all. But dangerous theatre. Seriously!

The newly written play Livsfarligt på allvar! is a collaboration between DuvTeatern, Uniarts Helsinki’s Theatre Academy, Acting in Swedish (TeaK) and Svenska Teatern. The performance explores creative accessibility and how sign language, audio description and accessible language can be integrated into the artistic entirety. Creative accessibility has been researched within the framework of DuvTeatern’s project TIKSI – Accessibility as an artistic strategy and inspiration.

Premiere on 10 October at Svenska Teatern’s AMOS stage.

English surtitles are provided via the mobile application Subtitle mobile.

On program

10.10.2024 – 23.11.2024

Venue

AMOS-stage

Subtitles

English, Finnish and Swedish

The performance is recommended for people over 12 years

The performance is mainly in spoken Swedish. It also includes Finnish and Finnish-Swedish sign languages. The performance aims to integrate audio description into the script and sound world and to have an accessible stage language.

Performances and tickets

About the performance in Finnish-Swedish Sign Language

Affischbilden på skådespelarna i DuvTeatern.

On stage

Vega Adsten (TeaK)

Silva Belghiti

Josef Donner (TeaK)

Krister Ekebom

Roy Eriksson

Marina Haglund

Yvonne Heins

Ellen Hoang

Karolina Karanen

Ida-Lotta Knuuttila

Niko Nordström (TeaK)

Sara Sandén

Bella Paasimäki (TeaK)

Tanya Palmgren

Elias Simons

Willjam Tigerstedt (TeaK)

Do you want to know more about the performance?

The performance period also includes pre-performance introductions and post-performance discussions. 

The discussions are free of charge and require no separate registration.

  • Introduction and discussion in Swedish on Wednesday, 30 October, with Finland-Swedish Sign Language interpretation.
     
  • Introduction and discussion in Swedish on Tuesday, 12 November, with Finland-Swedish Sign Language interpretation.
     
  • Introduction in Finnish on Thursday, 14 November, with Finnish Sign Language interpretation.

Creatives

DuvTeatern
Idea and concept
Working group
Text
Mikaela Hasán
Director and dramaturg
Sanna Huldén
Artistic assistans
Nina-Maria Häggblom
Production dramaturg
Milla Martikainen
Set, video and lightning design
Tiina Pietiläinen
Set and video assistant
Maria Karhu
Make up design
Kristian Ekholm
Sound design
Tom Laurmaa
Lightning design
Meri Craig
Costume design*

Production

Stage master: Jesper Karlsson

Stage manager: Christoffer Österlund

Props manager: Anne Mustarastas

Drama pedagogue: Noona Leppinen

Rehearsal improvisator: Christoffer Strandberg

Rehearsal, stage and backstage assistants: Sara Sandén, Sara Haapalahti, Iiris Autio, Linnea Sundblom

Accessibility consultants: Riikka Hänninen, Silva Belghiti, Ellen Hoang, Ragnar Bengtström

Producers: Marie “Mojo” Finne, Annina Blom (DuvTeatern), Maria Kaihovirta (TeaK), Taru Kirves (Svenska Teatern)

Other production, planning and collaboration: Sara Sandén, Sanna Huldén, Mikaela Hasán (DuvTeatern), Aune Kallinen, Ann-Charlotte Karlsson, Tanja Ajaste, Heli Konka, Kati Autere, Maria-Johanna ”Joze” Peura, Anna Rouhu (TeaK), Joachim Thibblin, Maria Lundström, Kristofer Möller, Andreas Lönnquist, Anton Lindblom, Emma Mether, Janne Renvall, Elli Mäkilä, Ellen Ödahl-Grönroos, David Lindström, Chribbe Aarnio (Svenska Teatern)

Researcher: Riikka Papunen (TIKSI-projektet)

The personnel at Svenska Teaterns

*Tiina Pietiläinen, Konstuniversitetets Teaterhögskola, utbildningsprogrammet för design i scenkonst
*Meri Craig, Aalto-universitetet, utbildningsprogrammet i kostymdesign

The performance is mainly in spoken Swedish. It also includes Finnish and Finland-Swedish Sign Languages. The performance aims to integrate audio description into the script and sound world and to have an accessible stage language.